Fulford battlefied under threat

July 2015 dig

The Fulford Tapestry

Geoffrey Gaimar

Summary of published report

Visiting the site

Home
Up
Naming the battle
Translation issues
AngloSaxon Chronicles
Symeon of Durham
Geoffrey Gaimar
John of Worcester
William of Malmesbury
Henry of Huntingdon
Orderic Vitalis
The Life of King Edward
Charters
Comparing translations
Norse Sagas
Misinformed criticism
Song of Maldon
Saxon succession

NEW

Images of flood on the day of the battle

12 panoramas of the battle site

YouTube videos

The Fulford Tapestry

All History Guide: Your guide to history on the Internet..

Finding Fulford cover

Kindle version

" .. this unusual, and yes, excellent history book.." 

"More books like this one introducing historical study in a sympathetic was are needed.."

Now in paperback

... and into its 3rd reprint!

 

Geoffrey Gaimar

Gaimer is the second near-contemporary source to name Fuleford as the place of the battle. [i] Three of the surviving four manuscripts of Gaimar’s history were lodged in Durham, Lincoln and Peterborough. These locations might be significant because the texts add local information to some parts of our story and these details are not related elsewhere.

Gaimar adds that the Norse fleet consisted of 460 or 470 vessels (depending upon the copy consulted) and mentions a landing at St Wilfrid’s as a stopping place for the Norse invasion fleet as it made its way up the river Humber to the base at Riccall. 

The place name of Fuleford matches the name used in the Domesday survey although spelling consistency was not an issue until recent centuries. Gaimar refers to the English as Engeleis, Engelis and Engeles in his Norman-French history.

Pending a good translation of Gaimar, this is a crude attempt which makes no effort to follow the original metrical format, but only to capture the historical content of his ‘History of the English’. (lines 5199 to 5222 from L'Estoire des Engles)

“Earl Edwin with a great army came quickly into Lindsay and afterwards defended this place from them but they had already done much damage in it. Earl Morcar on the other side [of the Humber] defended his land. Tostig was upon the Humber near the sea on which Morcar had forbidden the arrival of the Flemish.

“When they saw him [Morcar] they stole away and failed to fight. They returned to their own country laden with the plunder of the unfortunate English. Tostig turned from those who went away. Afterwards he went to Scotland to Malcolm who received him. Malcolm presented him with fine gifts.

“The King of Norway arrived with a great fleet and Tostig allied himself with Harald 'Halflage' [Fairhair] which was the name of the Dane and joined him. They had spoken so much together that each pledged to the other that whatever they conquered they would divide all equally. They wished by their attack to divide all England between them. The two had a great fleet of 400 ships and sailed forward.

“They steered and sailed a great way until they entered the river Humber. From the Humber they went to the Ouse and disembarked at St Wilfrid's. On the morrow they set sail for York and arrived there in the evening. But the two earls met with all the people of six ‘counties’ at Fulford. The Norwegians were masters of the field but on both sides there were many killed.

“Afterwards the Norwegians took the land. They desolated all the territory and seized many spoils. Whoever does not know, let him remember that it was 12 days within September [?].”

His history was written in rhyming couplets about 1140. Gaimar’s origins are a matter of speculation. His name is Germanic but scholars say the style of his language suggests a Provencal connection. Gaimar was a writer and translator, rather than a historian, but his willingness to include older oral sources should not lead us to dismiss the detailed story that he tells us about Fulford.

Some of the stories he includes are of Norse origin. His familiarity with these stories has led scholars to speculate about his background and might explain why he was a linguist. He was employed to translate the Anglo-Saxon Chronicle for the benefit of Normans, which accounts for his access to these documents that we believe were held inside monastic buildings.[ii] His translations were probably done after all of the sources studies for the research so his work could have influenced them.



[i] Gaimar History of the English line 5204  5209

[ii] A Bell, Introduction to L’Estoire Des Engleis p x

 

 

Related sites Facebook  Twitter (@ helpsavefulford)        Visiting Fulford        Map York

There is a site devoted to saving the battlesite: The site has the story of the process that has allowed the site to be designated an access road to a Green Belt, floodplain housing estate.

And another website for the Fulford Tapestry that tells the story of the September 1066: This tells the story embroidered into the panels.

The author of the content is Chas Jones - fulfordthing@gmail.com  last updated June 2015

this site does not use any cookies - so nothing is knowingly installed on your computer when browsing